(香港文匯報(bào)記者 洪澤楷)一對(duì)港產(chǎn)大熊貓龍鳳胎命名昨日正式揭盅!經(jīng)過市民踴躍提出意見及評(píng)審精挑細(xì)選後,「家姐」及「細(xì)佬」分別獲贈(zèng)「加加」及「得得」的新名字。「加加」有加油、打氣的意思,且其諧音為「家」,寓意家國騰飛、人民幸福;「得得」意指香港事事都得,且「得」與「德」同音,寓意大熊貓具備中國人崇尚的美德。香港海洋公園公司主席龐建貽昨日在命名儀式上表示,大熊貓龍鳳胎寶寶命名比賽共收到逾35,700份建議,最終選出的名字都非常地道,笑言若大眾難忘舊稱呼,可叫牠們「家姐加加」及「細(xì)佬得得」。剛過去的五一黃金周海園訪客數(shù)量及總收入上升近四成,園方正與不同商品品牌聯(lián)乘,進(jìn)一步推廣IP Panda Friends吸客。

●大熊貓龍鳳胎「家姐」與「細(xì)佬」,正式命名為「加加」與「得得」,寓意家國騰飛、事事都得。香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝
●「加加」精靈活潑。香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝

香港特區(qū)政府文化體育及旅遊局於今年2月舉辦大熊貓龍鳳胎寶寶命名比賽,並由海洋公園協(xié)辦,終由「加加」及「得得」作品勝出。園方昨日表示、「加加」有加油、嘉許的意思,其粵語和普通話又與「家」和「嘉」同音,有「家」的元素,評(píng)審團(tuán)認(rèn)為有美好之意,寓意家國騰飛,人民幸福。「得得」則意指香港「事事都得」,且粵語和普通話的「得」又與「德」同音,寓意國寶大熊貓具備中國人崇尚的美德。

●「得得」活躍好動(dòng)。香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝

龐建貽表示,今次大熊貓龍鳳胎的英文名稱沿用過往做法,此前大熊貓「安安」及「佳佳」來港時(shí),其叫法是普通話讀音「An An」和「Jia Jia」,因此「加加」及「得得」,亦很自然用「Jia Jia」及「De De」。他並強(qiáng)調(diào),普通話拼音更有雙重意義,當(dāng)中「Jia Jia」與漢字「家」讀音很相似,「De De」則很像弟弟。

海園五一黃金周訪客年升近四成

他指「加加」及「得得」已9個(gè)月大,正處暴風(fēng)式成長期,「愈來愈大隻」,現(xiàn)時(shí)體重俱已超過21公斤。牠們已由昨日起正式搬至「大熊貓之旅」的高地區(qū)域,與媽媽「盈盈」一起與公眾見面。他表示,現(xiàn)時(shí)海洋公園已有逾500款產(chǎn)品,是以往的4倍,當(dāng)中逾半數(shù)與大熊貓相關(guān)。

他續(xù)說,剛過去的五一黃金周訪客數(shù)目按年上升近40%,其中非本地訪客增幅逾20%,總收入則上升逾40%,成績令人鼓舞。園方正與不同的珠寶公司、食品公司及電話殼品牌聯(lián)乘,進(jìn)一步推廣IP Panda Friends。

特區(qū)政府文化體育及旅遊局局長羅淑佩在活動(dòng)上致辭時(shí)表示,「盈盈」於19歲高齡產(chǎn)子,為香港帶來一對(duì)龍鳳胎寶寶令人感動(dòng),更重要的是標(biāo)誌著國家及香港在大熊貓保育工作方面取得重大成果,以及海洋公園動(dòng)物護(hù)理團(tuán)隊(duì)多年以來的心血結(jié)晶,亦充分體現(xiàn)國家對(duì)於香港特區(qū)的關(guān)愛。

羅淑佩:市民對(duì)龍鳳胎寵愛有加

她表示,過去9個(gè)月,港人見證著龍鳳胎寶寶由掌心大小、粉紅色的非常脆弱模樣,到現(xiàn)時(shí)以暴風(fēng)一樣的速度茁壯成長,成為現(xiàn)在精靈活潑、精力充沛的可人兒;命名比賽亦反應(yīng)熱烈,「作為比賽的評(píng)審團(tuán)主席,在翻閱著市民提交的建議名字時(shí),我深深感受到大家對(duì)龍鳳胎寶寶的寵愛有加?!顾谕忻癯掷m(xù)關(guān)注及常來海洋公園探望園內(nèi)6隻大熊貓。

入境處處長郭俊峯則在活動(dòng)上笑稱,入境處的一項(xiàng)職責(zé)是「生死登記官」,但港產(chǎn)大熊貓不符合資格領(lǐng)取「出世紙」。因此,入境處贈(zèng)送一份出生紀(jì)念狀予大熊貓龍鳳胎。出生紀(jì)念狀內(nèi)含大熊貓的照片、正式名字、父母名字、住址及確定牠們?yōu)橄愀厶貏e行政區(qū)永久性大熊貓身份。

英文名用普通話拼音 助吸內(nèi)地客來港

(記者 洪澤楷)香港海洋公園昨日正式公布一對(duì)大熊貓龍鳳胎的命名結(jié)果,分別為「加加」及「得得」。香港文匯報(bào)記者昨早在海洋公園「大熊貓之旅」場(chǎng)館外直擊,現(xiàn)場(chǎng)排起數(shù)百米長龍,不少旅客選擇在室外輪候45分鐘,只為見龍鳳胎真容一面。有入場(chǎng)人士表示,「加加」、「得得」名字有巧思,寓意「大家發(fā)展一定得」;又指兩姐弟的英文名以普通話命名,有助於吸引更多內(nèi)地旅客來港消費(fèi)。

●大熊貓龍鳳胎獲入境處贈(zèng)出生紀(jì)念狀。香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝
●旅客不需再相隔玻璃觀賞熊貓。香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝

市民為見兩姐弟甘願(yuàn)等45分鐘

昨日下午一時(shí)許,「大熊貓之旅」展館外已排起長長人龍,不少市民與旅客需輪候45分鐘方可一睹「家姐」與「細(xì)佬」風(fēng)采。來自美國的關(guān)關(guān)攜同剛剛高中畢業(yè)的女兒一同來港旅行,她指因有大熊貓而選擇到海洋公園放棄到迪士尼樂園遊玩,「因?yàn)檫@裏有熊貓,所以一定要選這個(gè)地方?!顾讣?xì)佬改名「得得」內(nèi)含「香港人得到,或香港海洋公園得到了寶貴的熊貓」的意思,認(rèn)為名字起得不錯(cuò)。

●關(guān)關(guān):「因?yàn)檫@裏有熊貓,所以一定要選這個(gè)地方。」 香港文匯報(bào)記者曾興偉 攝

至於「加加」,她認(rèn)為漢字「加」與家姐的「家」諧音,是美好的寓意。

「家姐加加」與「細(xì)佬得得」昨日搬大屋更吸引一班海馬同學(xué)會(huì)成員入場(chǎng)參觀。就讀於聖若瑟英文中學(xué)的中五生王世錩表示,注意到兩姐弟中,一隻經(jīng)常倚靠「盈盈」,另一隻則經(jīng)常爬樹,十分可愛。他續(xù)說,新場(chǎng)地拉近市民的觀賞距離,可以更清晰地拍攝。他坦言對(duì)新名字有點(diǎn)不習(xí)慣,但認(rèn)為十分有巧思,「『加』與『家』同音,想得好好,『得』又寓意香港、海洋公園、我哋大家發(fā)展一定得,其實(shí)也幾好聽!」

大熊貓龍鳳胎寶寶命名比賽結(jié)果

同樣就讀於聖若瑟英文中學(xué)的三年級(jí)生林俊孝表示,今次是第二次探訪大熊貓龍鳳胎。他指新名字具有創(chuàng)意,且英文名以普通話命名,有助吸引更多內(nèi)地旅客來港消費(fèi)。

 

責(zé)任編輯: 孫嬌嬌